依然在我心深处 Believe Me, If All Those Endearing Young Charms
美至极处的民谣,这个演绎似乎是上海小荧星合唱团的版本
这是一首动听的爱尔兰民谣,为汤姆斯.摩尔(Thomas Moore)于1808-1834年间所作词曲,原歌名若直译,为「相信我,假如令人怜爱的青春岁月依然绚丽」,歌词内容描述年轻岁月渐渐离去的感伤及对爱人思念知情,英文歌词如下左,中文歌词为海舟先生所译,并将歌名译为「依然在我心深处」,是为杰作,中文歌词如下右:

依然在我心深处依然在我心深处 Believe Me, If All Those Endearing Young Charms
美至极处的民谣,这个演绎似乎是上海小荧星合唱团的版本
这是一首动听的爱尔兰民谣,为汤姆斯.摩尔(Thomas Moore)于1808-1834年间所作词曲,原歌名若直译,为「相信我,假如令人怜爱的青春岁月依然绚丽」,歌词内容描述年轻岁月渐渐离去的感伤及对爱人思念知情,英文歌词如下左,中文歌词为海舟先生所译,并将歌名译为「依然在我心深处」,是为杰作,中文歌词如下右:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
进行许可